Plágium és megőrzés a könyvtárban

A Könyvtári Figyelő készülő számából egy érdekes referátumot adunk itt közre. A forrás: Archiving in the networked world : preserving plagiarized works / Michael Seadle In: Library hi tech. – 29. (2011) 4., p. 655-662.

A plágium az utóbbi években égető kérdéssé vált az egyetemek, így az egyetemi könyvtárak számára is. A hálózati világban a korábbinál jóval könnyebb a szövegekből másolni és más szövegbe való beilleszteni, de könnyebb a plágiumra fényt deríteni is, akár professzionális, akár közösségi eszközök segítségével. A plágium által érintett művek megőrzésével kapcsolatban állományépítési, szerzői jogi és technikai kérdések merülnek fel. E kérdések vizsgálhatók külön-külön, de egymással összefüggésben is. A cikk – Guttenberg, korábbi német védelmi miniszter plágiumügyét idézve – a beadás, a tárolás és a visszakeresés kérdéseivel egyaránt foglalkozik.

A plágium által érintett műveket általában nem fogadják el tudományos műként, de Guttenberg műve – a szerző magas pozíciója miatt – olyan nagy botrányt keltett mind a közéletben, mind a felsőoktatási berkekben, hogy történelmi jelentőségűnek tekintik, és megőrzésének szükségessége nem lehet kétséges. A megőrzés három intézmény valamelyikére hárulhat: 1. a Bayreuth-i Egyetemre, ahol a disszertációt megvédte (online katalógusában kölcsönözhetőként ma is szerepel a mű), 2. a politikai következmények miatt a Német Nemzeti Könyvtárra (a mű rekordja szerepel katalógusában) vagy 3. a kiadóra (ő elzárkózott). A német törvények értelmében az eredeti disszertáció megőrzése a Német Nemzeti Könyvtár feladata.

A jövő generációk szempontjából csak magának a plágium által érintett műnek a megőrzése kevés ahhoz, hogy az értelmezhető legyen – hozzátartozik a társadalmi-politikai-kulturális kontextus is. Az adott esetben ezek az információk a GuttenPlag wikiben (http://de.guttenplag.wikia.com/wiki/GuttenPlag_Wiki) találhatók meg, amely a plágium bizonyítékait dokumentálja. A disszertáció archiválásánál felmerül, hogy az eredeti disszertációból és a wikiből egy közös beadási csomagot (SIP) készítsenek-e, vagy pedig az eredeti (PDF formátumú) disszertációt adják be, és a wiki (mint dinamikus webhely) külön linkként működjön tovább, ami bizonyos kockázattal jár.

Ami az archívum kezelését illeti, a plágium által érintett művekkel sincsenek más teendők, mint normál esetben, de a hitelességgel és a szerzői joggal összefüggő néhány kérdésre különösen figyelni kell. Gondoskodni kell arról, hogy a disszertációt a doktori cím odaítélésekor hiteles formájában őrizzék meg. A tárolási-megőrzési rendszer a beadást követően legyen védett az emberi beavatkozás és külső támadások ellen. A rendszer akkor működik megbízhatóan, ha a benne található linkek (IP-alapú hivatkozások) jól funkcionálnak. Hosszú távra gondolva gondoskodni kell a doménnév-feloldók archiválásáról is. (Sajátos megoldás lehetne az ellenőrzésre pl. a LOCKSS – Lots of Copies Keep Stuff Safe – archiváló rendszer, amely egy-egy tételből több példányt őriz, és időről időre összeveti, ellenőrzi őket.) A GuttenPlag wiki jellegénél fogva maga is rendelkezik hitelességi ellenőrzési funkcióval.

A kérdéses disszertáció esetében sokrétű szerzői jogi kérdések vetődnek fel. A mű nagy részének ugyanis nem Guttenberg a szerzője. Minden szerző, akinek munkáját lemásolta, szerzői joggal rendelkezik saját szövegrészére vonatkozóan, amelyet nem lehet szabadon felhasználni, amíg a szerzői jogok le nem jártak. A művel együtt archiválni kell bizonyos szerzői jogi információkat is (az egyes szerzőknél mikor jár le a védettség; örököseik nem kötöttek-e más értelmű szerződést stb.). Az európai szerzők kisebb gondot jelentenek, lévén a szerzői jogi szabályozás visszamenőleges hatályú. Ugyanez az USA-ban, ahol egyes művek még mindig védettek az 1909-es törvény értelmében, máshogy működik. A GuttenPlag wiki összetett nemzetközi linkjeinél más kérdések is felmerülnek.

A visszakeresést sokan mechanikus folyamatnak tekintik. A Guttenberg-disszertáció esetében a pusztán mechanikus hozzáférés nem vezetne el a társadalmi és kulturális összefüggésekhez. Felmerülnek gyakorlati kérdések, például, hogy a hallgatók idézhetnek-e a disszertációból. Az Osnabrücki Egyetem elsőként helyezett el figyelmeztető üzenetet a könyvként publikált dokumentumban: a doktori cím visszavonva; idézni nem ajánlott; csak az olvasóteremben olvasható; nem kölcsönözhető. A Münsteri Egyetem hasonlóképpen járt el. Ilyen üzenetek bekerülhetnek például a metaadatok közé (hogy a hitelességet és az integritást ne befolyásolják).

Maga a hozzáférés is összetett kérdéseket vet fel. Korlátozása a sok-sok szerzőt érintő szerzői joggal függ össze. Ha a disszertációt (PDF-ben), továbbá a GutenPlag wiki lényegi tartalmát és a kimásolt szövegek forrásait egy közös archiválási egységben tárolják, akkor mindezt együtt lehet tanulmányozni. Ellenkező esetben a csomag mindegyik elemét külön kell megtalálni és megnyitni. Ha a későbbiekben a linkek tartalma nem érhető el az eredeti URL címről, vagy ha megváltozik az internetes protokoll címzési struktúrája, akkor az archiváló rendszernek emulációs lehetőséget kell biztosítania.

Kategória: Láttuk-hallottuk | Címke: | Szóljon hozzá most!

HÍRTÁR – május 17.

Update: a május 18-án gyűjtött hírekkel bővült a HÍRTÁR
http://wetww.delicious.com//kszk_news

A mai hírek között találjuk a Kötve-fűzve blog
Irodalom: üzlet, kultúra és országimázs című beszámolóját egy a Toldi Moziban tartott kerekasztal-beszélgetésről.
A beszélgetőtársak Zentai Péter, Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének igazgatója,  Szegő János, a Magvető Kiadó szerkesztője és Dunajcsik Mátyás, a Libri főszerkesztője voltak, a téma pedig:
Pénz vagy írás? Avagy eladható-e a kortárs magyar irodalom?

Társalgásukból a következő érdekességek derültek ki:
- Nem a bestsellerek, hanem még mindig a szépirodalom nyújt a kiadóknak biztos hátteret, erre ugyanis még mindig folyamatosan költenek az olvasók.
- Különleges jelenség Európában, hogy Magyarországon továbbra is tart a költészet szeretete és tekintélye.
- A szomszédos országokban sokkal többet költenek a nemzeti irodalom külföldi népszerűsítésére, a művek idegen nyelvekre fordításának állami támogatására.
- A világirodalom széles palettája fellelhető a magyar piacon, és erős a nem közvetítő, hanem  eredeti nyelvből fordított művek mezőnye.
- A gyér e-könyvkínálatnak az ügyetlen EU-s szabályozás is oka, mely az öt százalékos  kedvezményes ÁFÁ-t nem terjesztette ki az elektronikus könyvekre, így azok után 27%-ot kell befizetni.

A beszámolót és a további 8, ma gyűjtött hírt a HÍRTÁRban találják:
http://wetww.delicious.com//kszk_news

 

Kategória: Láttuk-hallottuk | Címke: | Szóljon hozzá most!

Új szakmai e-kiadvány a MEK-ben

A Magyar Elektronikus Könyvtárba bekerült a Digitalizálási stratégiák : Szakirodalmi szemle című kiadvány e-változata (Könyvtári Intézet, Eurotéka-sorozat, 2005., összeáll. és ford.: Hegyközi Ilona).

http://mek.oszk.hu/10500/10595/

Kategória: Kiadványok | Címke: | Szóljon hozzá most!

A könyvtárak – az információ- és inspirációszerzés legfontosabb forrásai. Az EBLIDA állásfoglalása

A könyvtárak — az információ- és inspirációszerzés legfontosabb forrásai az EBLIDA állásfoglalása

„Az Európai Unió nem csupán egy gazdasági folyamat vagy egy kereskedelmi hatalom, hanem sokak – joggal – példa nélküli és eredményes társadalmi és kulturális projektnek tekintik.” (Forrás: Az európai kulturális menetrend a globalizálódó világban)

Európa könyvtárai fontos szerepet játszanak ebben a ’társadalmi és kulturális projektben’. Az európai könyvtárakban rejlő lehetőségeket mindmáig nem sikerült teljességgel kiaknázni az Európai Unió fejlesztése érdekében, amelynek alapértékei a sokszínűség és a kultúrák közötti párbeszéd tisztelete, a szabad véleménynyilvánítás, az emberi méltóság, a szolidaritás és tolerancia.

Az elmúlt évtizedekben megváltozott a könyvtárak szerepe: hatóságszerű intézményekből, amelyekre kizárólag a nyomtatott dokumentumok jellemzőek, a városok vonzó és élő középpontjaivá fejlődtek, amelyek a nyomtatott és virtuális információk teljes körét kínálják.

Ma a használó van a központban, és az információkhoz való ingyenes hozzáférés a legfontosabb alapelv. Az Európában található 90 ezer könyvtár az egyéni ötleteket és a kreatív szellemet támogatja, ösztönző és biztonságos helyszínt biztosít a munkához és a tanuláshoz. A könyvtárlátogatókat szakképzett személyzet segíti képzéssel és iránymutatással az információs technológia és a tájékoztatási szolgáltatások felhasználásában.

A közkönyvtárak, a felsőoktatási és a nemzeti könyvtárak a multikulturális társadalom részei, és fontos helyet foglalnak el szolgáltatásaik és termékeik kínálatával a kulturális iparon belül. Európai és világhálózatot alkotnak, és támogatják kulturális partnereiket abban, hogy kibontakoztassák inspirációs potenciáljukat. Ezáltal a könyvtárak Európa demokratikus, kulturális, oktatási és társadalmi fejlődésének zálogai.

Európa polgárainak a következőkre van szükségük:

  1. olyan európai könyvtári irányelvekre, amelyek a korábbi könyvtári finanszírozásra és beruházásokra épülnek, és hatékonyan használják a meglévő infrastruktúrát,
  2. támogatásra az európai könyvtári hálózat megerősítéséhez,
  3. a könyvtárak fenntartható finanszírozására és politikai támogatására (például az új Kultúra program révén), európai szinten,
  4. az EU tagországaiban egymással összehangolt kivételekre a szerzői jogi szabályok alól.

Ha ezek a feltételek teljesülnek, akkor tölthetik be a könyvtárak fontos és sokszínű szerepüket:

  • Az alkotókészség és az információhoz való hozzáférés támogatása. A könyvtárak ösztönzik a kreativitást és közvetítik az információkat; ezt a szerepüket erősítik azok a lehetőségek, amelyek a legkülönbözőbb partnerekkel való együttműködés során nyílnak meg előttük. A könyvtárak pont ott találhatók, ahol szükség van rájuk – közel az állampolgárok minden csoportjához, a városközpontokban és a külvárosokban; ráadásul mindenki előtt nyitva állnak.
  • A kreativitás segítése az oktatásban. A könyvtárak fontos partnerek az élethosszig tartó és informális tanulásban, a kultúrák közötti párbeszédben, a közösségépítő tevékenységekben, a nyelvtanulásban, az IT-készségek elsajátításában, a tudásalapú társadalomban.
  • A kulturális tevékenységek és termékek népszerűsítése a közönség legkülönbözőbb rétegei körében. A könyvtárak egy sokrétű közönség számára virtuális és fizikai helyszínként szolgálnak a kulturális tevékenységek és termékek népszerűsítéséhez. Ezáltal segítik – egyebek mellett – a bevándorolók integrációját, a kulturális értékek közös élvezetét és a kultúrák közötti párbeszédet. Nem üzleti jellegű intézményekként a könyvtárak semleges, szakszerű és használó-központú hozzáférést biztosítanak az információkhoz Európa minden polgára, intézménye és üzleti vállalkozása számára.
  • A regionális fejlesztés elősegítése. A könyvtárak elősegítik a regionális fejlesztést a vidéki területeken, azáltal, hogy támogatják az innovációt, az üzleti vállalkozásokat és a közösségi életet. Közreműködnek a régió identitásának és nyelvének megőrzésében, és egyúttal tájékoztatási és képzési lehetőségeket kínálnak ahhoz, hogy a régió megnyílhasson a globális hálózat előtt.
  • A kulturális sokszínűség biztosítása Európában és világszerte. A könyvtárak már sok évvel a kulturális kifejezési formák sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló, 2005. évi UNESCO-egyezmény elfogadása előtt fontos ’hídszerepet’ játszottak Európa helyi közösségeiben és a globális multikulturális társadalomban.
  • Az erőforrások fejlesztésének támogatása a kulturális szektorban. A kapacitások bővítéséhez a könyvtárak a következőkkel járulhatnak hozzá: a finanszírozási lehetőségekről, a munkaerő-piacról és a megfelelő európai uniós szabályozásról szóló korrekt információk felderítésével, például a vezetési kompetenciák fejlesztésének érdekében, továbbá a továbbképzési lehetőségekhez és információs forrásokhoz való hozzáférés biztosításával. A könyvtárak már meglévő, kiterjedt európai hálózata eleve garantálja a hozzáférést ezekhez az információkhoz. Ezen kívül a könyvtárak fizikai teret is kínálnak a találkozáshoz, beszélgetéshez és tanuláshoz. Eligazítanak a gazdag és sokrétű információs kínálatban, és lehetőséget adnak annak önálló felfedezésére.
  • A kreativitás segítése a szerzői jogi kivételek szabályozása révén. Az alkotáshoz szükség van az inspiráló tartalom elérésére: a kreatív emberek tevékenysége elődeik munkájára épül; legyen szó akár a kreatív ipar keretében, akár a széles értelemben vett társadalomban, akár az képzésben vagy a kutatáson belül megvalósuló tevékenységről. A tartalomhoz való hozzáférés normáit ma már a web határozza meg: elvárjuk, hogy a szükséges információ számítógépünkön, online álljon rendelkezésünkre. Amikor Európa más részébe utazunk, vagy ott dolgozunk, elvárjuk, hogy ugyanazokhoz a forrásokhoz férhessünk hozzá, amelyekhez otthonról. Ennek az ideális állapotnak a megvalósítása akadályokba ütközik, közülük jelenleg a legkomolyabbat a nemzeti szerzői jogi szabályokba foglalt egyes korlátozások jelentik.
  • Európa gazdag és sokszínű kulturális örökségének népszerűsítése. A könyvtárak építik föl az Európai Könyvtárat, az ’Europeanát’, így válnak hozzáférhetővé az európai kulturális örökség körébe tartozó könyvtári gyűjtemények.
  • A könyvtárak meglévő hálózatának felhasználása az EU prioritásainak alátámasztására. A könyvtárak előnyei, amelyeket Európa számára jelentenek, jobban érvényre jutnának, ha kiválasztanák, rögzítenék és támogatnák a bevált gyakorlat módszereit, és ezáltal megerősítenék az európai könyvtári hálózatot. A korábbi könyvtári beruházások eredményeit és a meglévő infrastruktúrát hatékonyan fel lehetne használni az EU prioritásainak támogatására.

——————–

A jelen állásfoglalást az EBLIDA kultúrával és információs társadalommal foglalkozó szakértői csoportja (EGCIS) fogalmazta meg. Az EBLIDA az európai országok könyvtári, információs, dokumentációs és levéltári egyesületeinek és intézményeinek független ernyőszervezete, tagjain keresztül 90 ezer könyvtárat képvisel az EU tagállamaiból és a többi európai országból.

Az állásfoglalás egyéb nyelveken itt.

Kategória: Láttuk-hallottuk | Címke: | Szóljon hozzá most!

Könyvtári Figyelő 2012. 1. szám

Kedves Olvasóink!

Tájékoztatjuk Önöket, hogy a Könyvtári Figyelő előfizetői jelszavukkal már online olvashatják folyóiratunk 2012. 1. számát, mely rövidesen nyomtatott formában is megjelenik.

A szám tartalma:

Tanulmányok

SONNEVEND Péter: Egy szerző – egy téma: változatok történelmi oldalfényben, némi kommentárral. Sebestyén Géza a falusi könyvtárakról (1942, 1947, 1956)

PERJÉSI Vera: Aki keres, az talál? Kutatás és információszerzés a digitális korban, könyvtáron innen és túl

Műhely

TÓTH Máté: A mi “rejtett potenciálunk”

NAGY Gyula: A személyes információszervezés (PIM) és a mobil eszközök

MOLNÁR Sándor: Hely- és művelődéstörténeti célú temetői nyilvántartó
rendszer fejlesztése

Múltunkból

POGÁNY György: Kereszty István emléke

POGÁNYNÉ RÓZSA Gabriella: Kertbeny Károly élete és könyvészeti tevékenysége

KÉGLI Ferenc: Szlovákia egykori magyar könyvtárairól.  Brogyányi Kálmán könyvtári kézikönyve ürügyén

Kitekintés

BUDD, John: A jelentés, az igazság és az információ (Töm.: Koltay Tibor)

HAIZLER Lászlóné PÁRDI Bea: A CERTIDoc próbajáték margójára, avagy
adaptáljuk-e a könyvtári és információs szakemberek európai minősítési
rendszerét?

JUBB, Michael: Gazdasági nehézségek idején. Egyetemi könyvtári
tapasztalatok Angliából (Töm. Mohor Jenő)

GUERRINI, Mauro: “A könyvtárak a használókért vannak!” (Töm. Mohor
Jenő)

Könyvszemle

“Örökös munkában fáradott elméje” Szabó Károly: Napló és tanulmányok. (Ism.: Bényei Miklós)

És mégis mozog … a könyvtár – út az itinerating librarytől a kibermobilig. A kulturális valóságismeret és az EKF 2010. (Szerk. Koltai Zsuzsa) (Ism.: Egervári Dóra)

Külföldi folyóirat-figyelő (referátumok)

Jó tájékozódást, jó olvasást kívánunk!

Kategória: Kiadványok | Címke: | Szóljon hozzá most!

A magyar nyomda-, könyv-, sajtó- és könyvtártörténeti szakirodalom bibliográfiája

Kevesen tudják, hogy a KSZK szerkeszti a Magyar Könyvszemlében évente megjelenő szakbibliográfiát, amely az előző évben a címben feltüntetett témákról megjelent könyveket, tanulmányokat és szakcikkeket regisztrálja. A nagy hagyományokkal rendelkező folyóirat 2011. évi 4. számában a 2010. évről készült összeállítás olvasható. (A Könyvszemle korábbi számai teljes szöveggel itt: http://www.epa.oszk.hu/html/vgi/boritolapuj.phtml?id=00021. )

Ajánljuk az érdeklődők figyelmébe!

Kategória: Kiadványok | Címke: | Szóljon hozzá most!

A közösségi művelődés jó gyakorlataiból

A fenti címmel jelent meg az a – Könyvtártudományi Szakkönyvtárból könyvtárközivel is kölcsönözhető - hasznos kiadvány, melyet a Méliusz Juhász Péter Megyei Könyvtár és Művelődési Központ állított össze. A kötet 11 Hajdú-Bihar megyei, valamint más Békés, Szabolcs-Szatmár-Bereg és Bács-Kiskun megyei településeken szervezett, sikeres közművelődési programokat mutat be jó gyakorlatként.
A kötetről, illetve a „Közös Jövőnk – Hajdú- Bihar” című konferenciasorozatról további híradás itt olvasható:
Közös Jövőnk Hajdú-Bihar: bejárták az országot!
A könyv jelzete a KSZK-ban: 4-12121
(A könyvtárközi kéréseket a kszk@oszk.hu címen várjuk.)

Kategória: Kiadványok | Címke: | Szóljon hozzá most!

INFORUM 2012. május 20-24. Prága

A cseh kollégák éves rendezvényére (Inforum) 2012. május 22-24-én kerül sor Prágában.
Részletes információk az alábbi levélben és itt: www.inforum.cz/en

Az idei témák bő választéka: http://www.inforum.cz/en/registration/cfp/

Előadással legkésőbb febr. 24-én kell bejelentkezni.
——————————————————————–
CONFERENCE INFORUM 2012 – Call for Papers
Dear colleagues,

on behalf of the INFORUM 2012 Organizing Committee, I would like to
invite you to participate as a speaker or as a participant in the 18th INFORUM
Conference, which will be held in Prague, Czech Republic, from May 22 to May
24, 2012.

The three-day conference, which is focused on variety of aspects concerning the use of electronic information resources in research, development, education and business, is attended by information specialists from public and special libraries,
corporate sector and government agencies. The conference is the main event in this field in our country and in 2003 we extended it’s focus also to countries of
Central and Eastern Europe.

Papers are now being invited for the INFORUM 2012 conference programme.
Please have a look at Call for Papers page for more information.
Topics of this year conference you will find in the online registration form.
Your paper should be submitted on or before February 24, 2012.
The delegate’s registration forms will be available along with the preliminary conference programme during March 2012.

On behalf of the Organizing Committee I would be very grateful to you if you could pass this announcement to whom it may concern.

We are looking forward to seeing you in Prague!
Best regards, Andrea Kutnarova
_______________________________
Andrea KUTNAROVA
Albertina
icome Praha s.r.o.
Stepanska 16
110 00 Praha 1, Czech Republic
tel.:
+420-2-2223 1212
fax: +420-2-2223 1313
Andrea.Kutnarova@aip.cz

www.aip.cz/english – www.inforum.cz/en

Kategória: Láttuk-hallottuk | Címke: | Szóljon hozzá most!

Változás a nyitva tartásban

Kedves Olvasóink,

2012. február elsejétől megváltozik a KSZK nyitva tartása:

kedd: 9-17

szerda: 9-20

csütörtök: 9-17

péntek: 9-17

szombat: 9-14

Kategória: Működés | Címke: | Szóljon hozzá most!

Könyvtároshallgatók figyelmébe!

Az IFLA könyvtárosképzési szekciójának állandó bizottsága (Section Education and Training Standing Committee) ismét meghirdette a könyvtáros hallgatók számára a hallgatói előadói díjat, melyre a 2012-es, Helsinkiben tartandó IFLA konferenciára írott előadásaikkal pályázhatnak.
A téma:
“Libraries Now! – Inspiring, Surprising, Empowering”

További információk itt találhatók:
http://www.ifla.org/en/set/student-paper-award

Kategória: Láttuk-hallottuk | Címke: , | Szóljon hozzá most!